Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

раведӹн шӹнзӓш

  • 1 раведӓш

    раведӓш
    -ӓм
    Г.
    1. махать, размахивать (руками)

    Цӓрӓнок токыштыла кыргыжыт, саслат, кидӹштӹ доно тамам раведӹт моло. Н. Игнатьев. Голышом бегут в сторону своего дома, кричат, размахивают руками.

    Мӱкшвлӓ кид доно раведмӹм ак яратеп, а тӹньжӹ мӧскӓ игӹ гань кид доно раведӓт. Н. Ильяков. Пчёлы не любят, когда размахивают руками, а ты, как медвежонок, размахиваешь руками.

    Сравни с:

    лупшаш

    Тянгыра юкшы доно тамавлӓмӓт Сморкалов попыш, раведӹ. Н. Игнатьев. Звонким голосом Сморкалов что-то наговорил, наболтал.

    Иван лӓктеш веле ӧлицӓшкӹ, а солана вӓтӹвлӓ тӧрӧк вӹкӹжӹ кечӓлтӹт, тӹдӹн доно рушла раведӓш тӹнгӓлӹт. В. Сузы. Только успеет Иван выйти на улицу, как женщины нашей деревни набросятся на него и начнут болтать по-русски.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > раведӓш

  • 2 раведӹлӓш

    раведӹлӓш
    -ӓм
    Г.
    многокр.
    1. размахивать (руками), замахивать

    Сергей сӹнзӓжӹм пеле кымен дӓ кидшӹ доно пӹсӹн раведӹлӓш тӹнгӓлеш. К. Медяков. Сергей прикрыл глаза и быстро замахал руками.

    Сравни с:

    лупшкедылаш

    Йӹлмӹ доно шукырак раведӹлӓш келеш, тӹнӓм тӹдӹ мӹнгешок ӹшке вӓрӹшкӹжӹ шӹнзеш. А. Канюшков. Языком надо побольше болтать, тогда он сам сядет на своё место.

    Марийско-русский словарь > раведӹлӓш

  • 3 раведӹн шӹнзӓш

    Такешӹм тевеш равед шӹнзенӓ. Н. Игнатьев. Вот сидим и болтаем пустое.

    Составной глагол. Основное слово:

    раведӓш

    Марийско-русский словарь > раведӹн шӹнзӓш

  • 4 равед шӹнзӓш

    Марийско-русский словарь > равед шӹнзӓш

  • 5 раведӹн кашташ

    болтаться, слоняться без дела, без цели; ходить и болтать

    Йыл тӹр мычкы равед каштат, тӧрок маншаш, малын вӓл? Г. Матюковский. По берегу Волги ходишь-болтаешь, скажем прямо, для чего?

    Составной глагол. Основное слово:

    раведӓш

    Марийско-русский словарь > раведӹн кашташ

  • 6 раведӹн шалгаш

    Акелӹм ит равед шалгы. Н. Игнатьев. Лишнего не болтай.

    Составной глагол. Основное слово:

    раведӓш

    Марийско-русский словарь > раведӹн шалгаш

  • 7 равед кашташ

    Марийско-русский словарь > равед кашташ

  • 8 равед шалгаш

    Марийско-русский словарь > равед шалгаш

  • 9 такешӹм раведӓш

    такешӹм раведӓш
    Г.
    болтать пустое, вздор; пустословить

    Такешӹм идӓ равед. Сулыкыш пыредӓ. Не говорите вздор. Согрешите.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    такеш

    Марийско-русский словарь > такешӹм раведӓш

  • 10 раведмӓш

    раведмӓш
    Г.
    сущ. от раведӓш

    Кид доно раведмӓш размахивание руками.

    «Эртӓш» манмы шаянажы йӹлмӹ доно веле раведмӓш агыл, лачокешок толеш. Н. Игнатьев. Наше слово «перегнать» – это не пустая болтовня, а реальность.

    Марийско-русский словарь > раведмӓш

  • 11 такеш

    такеш
    1. за так; даром, бесплатно

    Такеш пуаш ок лий. Нельзя отдать даром.

    Сравни с:

    яра
    2. так; не приняв мер, без последствий

    Тыгай делам чека такеш ок кодо. З. Каткова. Такое дело чека так не оставит.

    Сравни с:

    так

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > такеш

  • 12 транза капка

    Г.
    сплетник, болтун

    Транза капка гань ит равед шалгы. МДЭ. Не болтай тут, как сплетник.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тренча

    Марийско-русский словарь > транза капка

  • 13 шылаш

    шылаш
    Г.: шӹлӓш
    -ам
    1. прятаться, спрятаться; скрываться (скрыться) от других в каком-л. месте

    – Айда кож йымак шылына, – Николай Павлович кож велыш тарвана. А. Эрыкан. – Давай спрячемся под елью, – Николай Павлович двинулся в сторону ели.

    Йоча-влак тул воктенсе еҥ-влакым ужытат, нунын деч шылаш тӧчат. И. Одар. Дети, увидев людей возле костра, пытаются скрыться от них.

    2. прятаться, спрятаться; укрываться, укрыться; находить (найти) себе защиту от чего-л.

    Кеҥеж шокшо деч шылын, йымалнет ласкан шӱлалтен шоген улына. О. Тыныш. Прячась от летнего зноя, мы под тобой стояли, спокойно дыша.

    Йӱр деч шылаш тумо полша. «Ончыко» Укрыться от дождя можно под дубом (букв. помогает дуб).

    3. прятаться, спрятаться; скрываться (скрыться) в чём-л., за чем-л.; исчезать (исчезнуть) из поля зрения (о чём-л.)

    Шыже кече кугунак ок ырыкте, пыл кокла гыч ончалешат, адак шылеш. В. Иванов. Осеннее солнце особо не греет, выглянет из-за туч и опять скроется.

    Тылзе пыл шеҥгек шылеш. М. Евсеева. Луна скрывается за тучами.

    Сравни с:

    йомаш
    4. скрываться, скрыться; тайно уходить (уйти), бежать (сбежать) откуда-л. с целью спрятаться от кого-л., спастись от кого-л.

    Ме, казаматыш логалме деч шылын, лашман гыч куржна. К. Васин. Мы, избегая каземата (букв. скрываясь от попадания в каземат), сбежали от лашманной повинности.

    Йӱзайын кугезе кочаже-влакат, неле илыш деч шылын, Вӱрзым вел гыч тышке толыныт. А. Юзыкайн. И прадеды Йӱзая, скрываясь от тяжёлой жизни, переселились сюда со стороны Уржума.

    5. перен. увиливать, увильнуть; избегать, избежать чего-л.; уклоняться (уклониться) от чего-л., прибегнув к хитрости, к различным уловкам

    Ответственность деч шылаш уклониться от ответственности;

    вашмут деч шылаш увильнуть от ответа.

    Йолко улат, паша деч шылат. Ом йӧрате тыгайым. Муро. Ты лентяй, увиливаешь от работы. Я такого не люблю.

    Колхозникат паша деч шылын огыл, председательын нарядше тӱрыснек шукталтын. В. Иванов. И колхозник не увиливал от работы, наряды председателя выполнялись полностью.

    6. Г.
    в форме 2 л. ед. ч. повелит. н. употр. в знач. межд. для выражения предупреждения, запрета совершать какое-л. действие; передаётся словами брось, перестань, стой, постой

    Шӹл, ит тӹкӓл брось, не трогай.

    (Армарем:) Шӹлок, ит шу, кем подошвылан ярал лиэш! Н. Игнатьев. (Мой жених:) Постой, не бросай, пригодится на подмётку сапога!

    (Плаги:) Шӹлок, Оринӓ, такешӹм раведӓт. «Пьесывлӓ» (Плаги:) Перестань, Орина, ерунду болтаешь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шылаш

  • 14 всё

    I
    с от весь
    II
    нареч. разг.
    1. ҳамеша, доимо, пайваста; он всё читает вай доимо мехонад
    2. (до сих пор) ҳоло ҳам, ҳанӯз ҳам, то ҳол; дождь всё идёт борон ҳоло ҳам меборад
    3. (только, исключителъно, именно) ҳама, фақат; это всё из-за тебя фақат аз барои ту шуда
    4. взнач. усил. частицы пештара барин, мисли пештара; всё в том же состоянии дар ҳолати пештара; всё так же бодр пештара барин зиндадил аст
    5. в знач. против. союза разг. (всё-таки) бо вуҷуди ин (он), ҳар чй бошад, аммо, вале, лекин; постараитесь заснуть, всё ночь быстрее пройдет кӯшиш кунед, ки хоб равед, ҳар чӣ бошад, шаб тез мегузарад <> всё ж, всё же дар ҳар ҳол, маълум мешавад ки…; всё же я был прав ба ҳар ҳол ман ҳақ будам

    Русско-таджикский словарь > всё

  • 15 выметаться

    I
    несов. страд. рӯфта шудан, рӯфта партофта,; удан <> пора выметаться шутл. прост. ҳар кӣ хезад, гуноҳаш резад; выметайтесь! груб. дур шавед!, гум шавед!, равед!, дафъ шавед!
    II
    сов.
    1. (показаться о побегах) сабзидан, дамидан, барома-дан (оид ба навда, шохча ва ғ.)
    2. (закончить метание икры) тухм гузошта шудан

    Русско-таджикский словарь > выметаться

  • 16 заодно

    нареч.
    1. якҷоя, бо ҳам; действовать с кем-л. заодно бо касе якҷоя амал кардан // в знач. сказ. якдил, ҳамраъӣ, ҳамфикр; мы с ним заодно мо бо вай ҳамфикрем
    2. разг. дар айни ҳол, зимнан, дар зимни, …ҳам; будете в городе, заодно справьтесь о нём ба шаҳр равед, аз аҳволи он кас ҳам хабар гиред

    Русско-таджикский словарь > заодно

  • 17 наконец

    1. нареч. (в конце концов) охир, дар охир, оқибат, охируламр, охиру оқибат, ниҳоят; он догадался наконец вай дар охир фаҳмид
    2. вводн. сл. охир; да уходитеже, наконец ! равед, охир! <> наконец [-то]! в знач. межд. хайрият!; наконец-то я вас вижу! хайрият, ки ман шуморо дидам!

    Русско-таджикский словарь > наконец

  • 18 мешкать

    несов. разг.
    1. кашол додан, дер монондан; с прополкой мешкать не следует хишоваро кашол додан лозим не
    2. дер (ақиб) мондан, ҳаял кардан; не мешкайте, идите побыстрее ҳаял накунед, чаққонтар равед

    Русско-таджикский словарь > мешкать

  • 19 освежиться

    сов.
    1. тароват гирифтан, тоза (тару тоза, серун) шудан; после дождя воздух освежился баъди борон ҳаво тоза шуд
    2. қувват гирифтан; поезжайте, отдохните, освежитесь равед, истироҳат кунед, қувват гиред
    3. ба хотир (ба ёд) омадан

    Русско-таджикский словарь > освежиться

  • 20 туда

    парен он ҷо, ба он ҷо, ба он тараф; идите туда ба он чо равед <> туда же! ин ҳам ҳамон!; туда-сюда 1) (по­всюду) дар ҳар ҷо, дар ҳама ҷо 2) в знач. сказ, ба як тараф, ба дигар тараф 3) в знач. сказ, ин хелу он хел, ин тавру он, тавр; [и] туда и сюда 1) ин тараф - он тараф, ин сӯ - он сӯ 2) ин хелу он хел, ин тавру он тавр; то туда, то сюда дам ин тараф, дам он тараф; ни туда, ни сюда на ин тарафу на он тараф; туда и дорога кому хаккаш хамин; сазояш хамин; туда и обратно, туда и назад рафтуомад; билет туда и обратно билети рафтуомад

    Русско-таджикский словарь > туда

См. также в других словарях:

  • Нехуштан, Идо — Идо Нехуштан עידו נחושתן Дата рождения 1957 год …   Википедия

  • Негевский музей искусства — Содержание 1 Музей Негева 2 Конструкция 3 Музей Негева 4 Ссылки …   Википедия

  • нағз — [نغز] 1. хуб, некӯ, писандида 2. бо сифати хуб, бомуваффақият: амалиёт нағз гузашт 3. ба хубӣ, хеле хуб, ба ваҷҳи аҳсан; нағзаш беҳтараш, беҳтар он аст, ки…: нағзаш ҳамин ки…; нағз дидан а) ба хубӣ дидан, бо диққат аз назар гузарондан: ҳар… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»